Doc. Précéd. Min. Éducation Saskatchewan PROGRAMME VERT Menu Pricipal Menu prg. d'études Doc. Suivant

Le Processus de production

Introduction

Pour favoriser l'apprentissage en langue seconder, il est important de structurer son enseignement de manière à offrir aux élèves de nombreuses occasions d'interagir, de communiquer entre eux comme avec l'enseignant ou l'enseignante. Par contre, leur compétance linguistique ne leur permet pas toujours d'exprimer leurs ideés aussi efficacement qu'ils le feraient dans leur langue maternelle. L'enseignante ou l'enseignant peut alores avoir recours à différentes stratégies pour tenter d'amener les élèves à reformuler leur message. On classifie ces stratégies selon deux catégories.

La négociation du sens

L'enseignant utilise des stratégies de négociation du sens lorsqu'il tente d'amener l'élève à reformuler son message pour en clarifier le sens. L'ensignant peut, par exemple, poser des questions élucidantes, demander de confirmer (« Est-ce que tu veux dire...»), rappeler le contexte dans lequel une expression a été corriger (de manière plus ou moins explicite).

La négociation du sens

L'enseignant utilise des stratégies de négociation de la forme lorsqu'il tnete d'amener l'élève à reformuler son message pour qu'il soit conforme aux exigences du code linguistique. Le cotenu d'un message ne peut être vraiment compris que s'il correspond à la forme qu'attend le récepteur et l'élève doit en effet réaliser que la production en langue seconde a des exigences de forme. Il ou elle doit développer des connaissances, ansi que de stratégies pour se corriger.

Un processus cyclique

Qu'il s'agisse de production orale ou écrite, le processus de production fait appel à des habiletés semblables. La présentation suivante de ces habiletés divise ce processus cyclique en étapes qui peuvent être enseignées individuellement et de façon plus ou moins approfondie, ou combinées de différentes façons selon les besoins des élèves. Lors des activités d'apprentissage, il est parfois nécessaire de sauter des étapes ou de les franchir plus rapidement pour consacrer plus de temps à une autre et en approfondir les stratégies.

Développer l'autonomie

L'expérience de l'enseignement en immersion a montré qu'il ne suffisait pas d'enseigner des connaissances linguistiques ni d'engager les élèves dans des situations de communication pour qu'elles apprennent à communiquer de façon autonome dans une langue correcte. Il faut également qu'elles utilisent leur esprit critique et des stratégies métacognitives pour développer la fonction autorégulatoire du langage.

La production en langue seconde comprend des tâches longues et difficiles. Pour faciliter ces tâches, les rendre plus efficaces et plus agréables, les élèves seront souvent divisés en groupes d'activités de production. Dans ces groupes, ils développeront les attitudes, valeurs, connaissances et habiletés qui les amèneront à utiliser leur langue seconde de façon créative bien sûr, mais aussi riche et correcte que possible.

Structuration des activités de groupes rédactionnels

Parce que les tâches de production sont habituellement assez lourdes, les groupes seront généralement grands (quatre à cinq élèves) pour pouvoir diviser les tâches. Il faudra donc les structurer en groupes d'apprentissage coopératif. Les élèves nommeront un président ou une présidente qui assurera le bon fonctionnement et le consensus du groupe, un ou une secrétaire qui recopiera sur une grande feuille le travail complété à partir des propositions du groupe, un ou une porte-parole qui expliquera comment le groupe est arrivé à sa solution, et un moniteur ou une monitrice de Français qui s'assurera que l'activité se déroule dans cette langue [VAL, AUT].

L'enseignant ou l'enseignante veillera à ce que les élèves soient bien préparés pour les activités de groupe et à ce qu'ils connaissent les expressions nécessaires à la complétion de leurs tâches. Les valeurs essentielles au bon fonctionnement des groupes sont le respect des autres, de leurs contributions et de leurs expériences et la volonté de participer au maximum de ses capacités [VAL, AUT].

Préparation à la production

Les élèves travailleront souvent ensemble pour préparer les activités de production: écrémer leurs carnets d'observations pour trouver des sujets, recueillir du vocabulaire autour de ce sujet, chercherles différents sens des mots polysémiques et leur synonymes, composer des lexiques, des recueils d'expressions découvertes au hasard des lectures, chercher des mots qui commencent par la même lettre pour créer des allitérations et les classer selon leur nature, trouver leur féminin, leur pluriel, leur conjugaison, etc.

Le genre des noms étant difficile à mémoriser en français langue seconde, il est bon de planifier des stratégies les aidant à résoudre ces problèmes dès le début. Les élèves devraient vérifier le genre des noms dans un dictionnaire, en écrire au besoin les groupes de mots entiers sur des cartons qui peuvent être déplacés, par exemple, ou en associant noms et adjectifs d'après des listes de formes masculines et féminines affichées dans la classe.

Révision

Les élèves pourront avoir recours à leurs camarades pour commenter leurs textes et leurs messages ou les aider à résoudre des problèmes. Elles et ils bénéficieront ainsi de l'appréciation et de l'expérience d'autres lectrices-écrivaines et lecteurs-écrivains et pourront considérer leurs textes selon d'autres points de vue, peut-être plus neufs ou plus objectifs.

C'est à l'élève cependant que revient la décision de modifier son texte, de le publier s'il est prêt ou de le laisser de côté pour l'instant. Avec l'expérience de la lecture et de l'écoute, les élèves intégreront graduellement et naturellement leurs connaissances dans leurs productions.

En cas d'impasse, l'enseignante ou l'enseignante modélisera le processus en faisant remarquer les points forts du texte et en posant des questions mais laissera autant que possible la résolution des problèmes à l'élève et à ses partenaires [CRC].

Correction des textes

La plupart des corrections d'orthographe et de grammaire peuvent être laissées aux élèves si elles et ils ont la formation et les mécanismes autorégulatoires nécessaires. La tâche peut être donnée à un groupe dont les membres se diviseront les responsabilités. L'une vérifiera le registre de langue et l'orthographe des mots dans le dictionnaire, l'autre en cherchera le genre, un autre vérifiera l'accord des verbes avec le sujet, une autre encore vérifiera les accords dans les groupes nominaux.

Doc. Précéd. Min. Éducation Saskatchewan PROGRAMME VERT Menu Pricipal Menu prg. d'études Doc. Suivant