Document Précédent Min. Éducation Saskatchewan Programme Vert Programmes Fransaskois Menu Principal Document Suivant


Annexe 1


Les formulaires


Inscription de l'élève au Programme de francisation


Le formulaire d'inscription de l'élève au Programme de francisation peut être utilisé à l'école par l'agente ou l'agent de francisation, par la direction et par le ou la titulaire. Après l'avoir adapté à ses besoins, il fera plusieurs photocopies (peut-être même sur le papier à en-tête de l'école) et en laissera quelques-unes à chaque membre du personnel enseignant.

S'il n'y a pas d'agente ou d'agent de francisation, il faudra quand même remplir les formulaires car ils contiennent des renseignement pertinents pour les titulaires et ils constituent un moyen de communiquer avec les parents.

Dans une école dotée d'une agente ou d'un agent de francisation, la distribution du formulaire peut suivre le modèle suivant :

Figure 29

N.B. Garder un exemplaire de l'orginal. ­ Cet original sera placé dans le dossier sur l'élève. ƒ Garder une photocopie du formulaire rempli par les parents.

Plusieurs élèves anglo-dominants seront identifiés comme candidats ou candidates au Programme au moment de leur insciption à l'école. D'autres feront une deuxième ou même une troisième année en francisation. Ce formulaire peut servir pour l'inscription au Programme. À n'importe quel moment de la scolarité que ce soit, voici une suggestion de procédure :

  1. Une fois que l'agent ou l'agente a adapté le formulaire aux besoins de son école, le secrétariat prépare un nombre suffisant de photocopies et les distribue au personnel enseignant.
  2. Après observation de sa classe et évaluation des besoins des élèves, l'enseignante ou l'enseignant remplit la « Section I » du formulaire pour chaque élève dont il recommande l'inscription au Programme de francisation, tout en tenant compte de la date d'échéance fixée pour le retour des formulaires, normalement très proche de la rentrée.
  3. Ces formulaires sont remis au secrétariat où la « Section II » est remplie.
  4. Les formulaires sont remis à l'agente ou agent de francisation qui remplit la « Section III ». Il est possible que l'on ne puisse pas prévoir tous les besoins. Une fois que son horaire et celui des autres membres du personnel sont fixés et qu'un « horaire de francisation » provisoire est établi, le secrétariat envoie les formulaires aux parents avec une lettre expliquant la décision qui vient d'être prise.
  5. Une fois la « Section IV » remplie par les parents, le formulaire, qui a été renvoyé à l'école, est classé dans le dossier sur l'élève, un exemplaire étant remis à l'agent ou agente de francisation et un autre au titulaire. L'original fera alors partie du profil de sortie de l'élève et de son dossier permanent.




Formulaire d'inscription au Programme de francisation - Section I


À faire remplir par le ou la titulaire, l'enseignant ou l'enseignante

Nom de l'élève : ________________________________________     Âge : ______________________________

Nom du ou de la titulaire : _____________________     Signature : _______________________ Date : _________ Évaluation des habiletés (Cochez ütout ce qui est approprié) :

Habiletés langagières

q     Ne comprend pas les consignes
q     Comprend la plupart des consignes
         mais éprouve de grandes difficultés
q     Comprend un peu
q     Comprend un peu mais surtout au
         moyen des gestes ou du non-verbal


Comportement face aux difficultés de communication

q     Ne comprend pas et manifeste
         frustration, hostilité ou agressivité

q     Manifeste dépression ou découragement
q     Fait des efforts pour apprendre et
         parler le français
q     Ne comprend pas, ne parle pas,
         ne répond pas
q     Conserve sa bonne humeur et
         fait de son mieux
q     Autres observations _________________
         ____________________________________


Stratégies d'adaptation

q     Utilise l'anglais seulement

q     Manifeste dépression, découragement
         frustration, hostilité ou agressivité
q     Remplace l'expression inconnue
         par l'équivalent anglais
q     Ne parle pas, ne répond pas ou ne
         réagit pas


Notez vos observations, anecdotes ou impressions qui témoignent du besoin de l'élève :





Si le nombre d'élèves inscrits au Programme de francisation dépasse le nombre de places
disponibles, pouvez-vous retirer la candidature de l'élève?    q    Oui    q    Non.
Expliquez :
Est-ce que l'aide de l'orthopédagogue ne conviendrait pas mieux?     q    Oui    q    Non.
Expliquez :
Recommandations spécifiques pour des mesures spéciales de francisation

q      Phase d'accueil     q      Accompagnement    q     Mesures ponctuelles. Lesquelles?


Continuez au verso si nécessaire.


Formulaire d'inscription au Programme de francisation - Section II


À remplir, dans la mesure du possible, au moment de l'inscription

Nom au complet : __________________________________________________________________

Date de naissance : ______________________________    Année scolaire : __________________

Nom du père : ___________________________________________ ( ________________________

Profession du père : _________________________________________________________________

Nom de la mère : ________________________________________ ( _______________________

Profession de la mère : ______________________________________________________________
Gardien/gardienne : ______________________________________ ( _______________________

Urgence (autre numéro) ( __________________________________________________________

Prématernelle française: q Oui    q Non.     Laquelle? _________________________________

    Combien de temps? ______ Personne à contacter ____________________ (____________

Garderie scolaire française : q Oui    q Non.    Laquelle? _______________________________

Titulaire de la classe : ______________________________________________________________

Autre enseignant.e __________________    Matière ou responsabilité __________________

Autre enseignant.e __________________    Matière ou responsabilité __________________

Enseignant ou enseignante de l'an dernier (s'il y a lieu) : _______________________________

Documents à récupérer67 (nom = titre du document; date = date de réception du document) :

       Nom : _________________ Date : _______  Nom : ___________________ Date : _______

       Nom : _________________ Date : _______  Nom : ___________________ Date : _______

Dates des événements :

       Information de la direction : ____________ Contact avec les parents : _______________

       Formulaire envoyé au parents : __________ Formulaire rendu : ___________________

       Suivi : (1) ____________  (2) _____________  (3) ______________  (4) _________________

                 (5) ____________  (6) _____________  (7) ______________  (8) _________________

       Retrait du programme de francisation ou retour à la classe régulière ______________


Formulaire d'inscription au Programme de francisation - Section III


À faire remplir par l'agent ou agente de francisation ou par une personne déléguée

Recommandé.e par ________________________________________________________  Date : ___________

Documentation suffisante : q Oui    q Non.    Il manque : ______________________________________________

Accepté.e au Programme : q Oui. Date _____________

                                                     q Accueil

                                                     q Accompagnement

                                                     q Tutorat

                                                     q Aide ponctuelle (détails) :

                                         q Non. Raison : _____________________________________________________

________________________________________________________________________________________

Horaire de l'élève :

           Lundi _______   Mardi ________    Mercredi ________   Jeudi ________    Vendredi ______

           Autre ______________________________________________________________________________

Besoins particuliers et interventions suggérées : ______________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

Intervenant.e principal.e : __________________ Fonction : ___________________________________________

Autre intervenant.e : _________________________ Fonction : ________________________________________

Date recommandée pour retirer l'élève du Programme : _______________________________________________

Suivi recommandé : _________________________________________________________________________

Profil de sortie terminé : ______________________________ (date)



Formule d'inscription au programme de francisation - Section IV


Pour les parents de (Parents of student) : _________________________________________
        nom de l'enfant (child name).


Veuillez remplir le formulaire et le remettre à l'école aussitôt que possible.

(Please fill out this form as it applies to your child and return it to the school.)

Description de votre fils ou de votre fille (Please help us understand and know your child better) :
Son prénom usuel (surnom ou diminutif)(Preferred name or accepted nickname)? ____________________________

Nom, âge et niveau scolaire de chacun de ses frères et sœurs (Names, ages and grade levels of brothers/sisters) :
____________________________    ___________________________    ____________________________

Connaît-il d'autres enfants à l'école (Does s/he know other children at the school)? q Oui (Yes)    q Non (No)

Lesquels (Who)? ___________________________________________________________________________

Comment va-t-il à l'école (How will s/he get to school)? __________________________________________________


Quel genre de jeux préfère-t-il (What kind of games does s/he prefer)?

q  calmes (quiet)?           q  actifs (active)?           q solitaires (solitary)?

q en groupe (group)?      q autres (others)? _________________________________


Est-il (Is s/he) :     q  droitier (right-handed)? q  gaucher (left-handed)?


S'il est au primaire, sait-il (If he/she is in the primary grades, does he/she know how to...)? [Cochez les activités qu'il sait faire (Check those that apply)] :



q  se servir de ciseaux (use scissors)

q  aller à bicyclette (ride a bike)

q  attraper un ballon (catch a ball)

q se rendre à l'école seul (get to school alone )
q  se servir de crayons (use crayons/pencil)

q  sauter à la corde (skip rope)

q  utiliser de la colle, de la peinture (use glue and paint)

q  utiliser le téléphone (use the telephone.)



Quels sont ses goûts et ses passe-temps principaux (What activities/pastimes does your child particularly enjoy)?

Y a-t-il des façons particulièrement efficaces de motiver votre enfant à faire quelque chose
(Are there any ways that are particularly effective in motivating your child to do something)?

_______________________________________________________________________________________

Quelles sont ses émissions de télévision préférées (What are his ou her favorite television programs)?

________________________________________________________________________________________

Combien d'heures par jour regarde-t-il la télévision (How many hours a day does he or she watch )

     q en français (French TV)?      q en anglais (English TV)?

Est-ce qu'il écoute la radio (Does s/he listen to radio)

     q en français (in French)?      q en anglais (in English)?

Aime-t-il qu'on lui lise une histoire (Does your child enjoy having someone read him/her a story)?

     q Oui (Yes)     q Non (No)     Quel genre (What kind)? ____________________________________________

Combien de fois par semaine (How often)?

     q en français (in French)     qen anglais (in English)

Aime-t-il la musique (Does the child like music)?

     q Oui (Yes)     q Non (No)

Connaît-il la musique française appropriée à son âge? q Oui (Yes)     q Non (No)
(Has this contact been with French music appropriate to his/her age group?)

Quels sont ses jouets préférés (What are his or her favorite toys)? _____________________________________________

Avec d'autres enfants, normalement votre enfant est (When s/he is with other children, your child generally is) :

q très à l'aise (completely at ease)

q timide au début mais avec le
temps plus à l'aise (shy at first but
more relaxed with time)

q très timide (very shy)

q chef de file (a leader)

q suiveur (a follower)
q grégaire (gregarious)

q autoritaire (bossy)

q solitaire (a solitary type)


Quelles sont ses expériences de groupe (What group experiences has s/he had)? _____________________________________

Le français au foyer / Family History with French :

Qui parle français à la maison? q Mère     q Père     q Autres enfants     q Gardien     q Grands-parents
Who can speak French in your home? Mother        Father         Siblings                    Sitter              Grandparents

Quel autre contact avec le français votre enfant a-t-il? (What other contact might your child have with French)

q Radio,TV

q Livres (Books)

q Vidéo,Jeux (Videos/Games)

q Amis (Friends)

q Église (Church)

q Parenté (Extended family)

q Garderie (Daycare)



Qui aidera votre enfant à faire ses devoirs en français? ________________________________
(Who do you think will help your child with homework in French)

Utilisation du français par l'élève / Child's familiarity with French :

Quelle langue a-t-il parlé en premier (What language did s/he first speak)?

     q Français (French)    q Anglais (English) q    Autre (Other) ________________________

A-t-il fréquenté la prématernelle francophone (Did you child attend French preschool)?

     q Oui (Yes)    q Non (No). Laquelle  (Which one)? ________________

Quelle est la langue de communication à la maison (What is the language of normal communication at home)?      q Français (French)    q Anglais (English)    q Les deux (Both)    q Autre (Other) ___________

Si les deux langues sont utilisées à la maison, laquelle parlez-vous habiltuellement avec les enfants (If you use both languages in your home, which language do you normally use with your child)? ______________________________

Quelle est la langue parlée d'habitude par votre enfant (Which language does the child normally use)?

     q Français (French)    q Anglais (English)

Comment évaluez-vous les habiletés en français de votre enfant (How would you evaluate your
child's competency in French)
?

    q Ne parle pas français du tout (Has no French at all)

q Comprend un peu, mais ne parle pas (Understands a little/Does not speak it)

q Comprend les consignes simples (Understands simle, basic French)

Comprend les expressions et le vocabulaire français suivants :

(Understands the following concepts/Frenchvocabulary)





Pouvez-vous nous donner d'autres renseignements pertinents (Is there any other pertinent fact that
might be important for us to know)
?



Votre (Your) signature ______________________________________ Date ____________________

Veuillez remettre ce formulaire dûment rempli au secrétariat de l'école avant le : __________
(Please return this form to the school secretary on or before this date.)


Ne rien dans ce cadre/For Office Use Only : Formulaire reçu le _______________________ par_______________________________________




Formulaire d'inscription d'un élève au Programme de francisation par le ou la titulaire de la classe68


Élève :________________________________      École : ___________________________________

Âge précis (au mois près) : _____________      Date de l'observation : _____________________

Niveau scolaire : _______________________      Titulaire : _________________________________

Autres enseignants responsables de l'élève : _____________________________________

Répondez en donnant le plus de détails possible.

1. Est-ce que l'élève comprend les directives données oralement? q Oui    q Non. Précisez :







2. Est-ce que l'élève peut répondre à des questions se rapportant à un sujet traité
oralement en classe ou dans une de vos leçons? q Oui    q Non. Précisez :







3. Participe-t-il aux conversations en classe? q Oui    q Non. Précisez :







4. L'élève est-il en mesure de s'exprimer en faisant des phrases complètes, sans utiliser de
mots anglais ou de structures anglaises? q Oui    q Non. Précisez :







5. Lorsqu'il ou elle travaille en groupe, est-il capable de partager ses idées avec les autres
et de comprendre les leurs? q Oui    q Non. Précisez :







6. Est-ce qu'il suit en classe et fait des progrès dans les domaines d'étude appropriés à son
âge et à son niveau scolaire? q Oui    q Non. Précisez :







7. A-t-il un vocabulaire et des structures de phrase appropriés à son âge et à son niveau
scolaire? q Oui    q Non. Précisez :







8. Ses connaissances du français sont-elles suffisantes pour qu'il ou elle apprenne à lire et
à écrire avec ses pairs? q Oui    q Non.







9. Est-ce que l'élève a besoin d'aide de la part de l'équipe d'intervention? q Oui    q Non.
Quelle aide suggérez-vous? Soyez précis; vos suggestions constitueront les résultats
d'apprentissage qui seront proposés à l'élève.







10. Si le nombre d'élèves inscrits au Programme de francisation dépasse le nombre de
places disponibles, pouvez-vous retirer la candidature de l'élève? q Oui    q Non.
Expliquez :








Signature du ou de la titulaire_____________________________ Date _____________________

Veuillez remettre ce formulaire à l'agent ou agente de francisation.


Modèles de lettres pour le Programme de francisation


Principes de base

  1. Puisque le foyer et l'école sont responsables de la francisation, il est important et
    nécessaire que l'école communique avec les parents à ce sujet.

  2. Normalement, la personne responsable du Programme (agente ou agent de
    francisation
    , coordinateur ou coordinatrice) doit signer la correspondance provenant de
    l'école. En son absence, le ou la titulaire de la classe signera.

  3. La direction d'école et le ou la titulaire doivent toujours être au courant de cette
    communication.

  4. Une photocopie de chaque lettre, réponses des parents comprises, doit être conservée
    dans le dossier de l'élève et dans son profil de sortie.

  5. Il faut toujours communiquer en français, même avec les foyers exogames. Par contre,
    puisque la compréhension est essentielle à la communication, l'école peut se servir d'un
    format bilingue comme celui des formulaires et des modèles de lettre qui suivent afin
    d'assurer la compréhension des parents anglophones. Comme l'utilisation du français
    dans toute communication est une question de principe pour une école fransaskoise,
    l'inclusion d'une version anglaise pour les parents anglophones sera un geste de respect
    fort apprécié. Cependant, cette décision appartient à la Division scolaire ou à la
    Corporation.

  6. Cette correspondance n'exclut pas les rencontres régulières avec les parents, en groupe
    ou individuellement.


    Lettre adressée aux parents pour recommander l'inscription de leur enfant au Programme de francisation



    Utiliser cette lettre ou en écrire une similaire pour avertir les parents que l'école recommande l'inscription de leur enfant au Programme de francisation. Elle peut être utilisée telle quelle ou adaptée aux besoins de l'école. Utiliser du papier à lettres à en-tête de l'école. La description du Programme dont il est question dans la lettre se trouve à l'Annexe 2.

    Date


    Chers parents,

    Après avoir évalué les habiletés langagières de__________________, nous recommandons son placement temporaire dans le Programme de francisation offert dans notre école à tout élève qui éprouve des difficultés en français. L'évaluation indique que votre enfant devrait en bénéficier.

    Le Programme de francisation offre un soutien linguistique en français à l'élève qui a besoin d'acquérir ou d'améliorer ses habiletés langagières afin de communiquer efficacement, de réussir dans ses études et de s'affirmer avec aisance et confiance dans sa communauté.

    Pour vous aider à mieux comprendre ce programme, nous joignons à cette lettre une description du Programme et un formulaire que nous vous demandons de remplir et de retourner à l'école d'ici deux jours. Le Programme, adapté aux besoins de votre enfant, débutera dès réception du formulaire dûment signé.

    Veuillez communiquer avec nous pour nous faire part de vos questions, commentaires ou suggestions.

    L'agent ou agente de francisation


    cc : Dossier sur l'élève
           Titulaire de classe
      Date


    Dear Parents :

    After evaluating your child's abilities in French, we would like to recommend that ________________be placed in our language appropriation program routinely offered by the school to children who are having trouble with French. The evaluation of your child seems to indicate a that a recommendation to the program is appropriate.

    It is an in-school program which offers French language training to students who need to acquire adequate language skills or improve those they already have in order to ensure academic success in the classroom and their full integration into the social and cultural milieu of school and community.

    To help you understand how it works, we have included with this letter a description of the program and an approval form which we would ask you to return to the school within the two working days. Your signature on the form will indicate your agreement. Upon receiving your approval, we will begin programming immediately.

    Please do not hesitate to contact the school if you have any questions, comments or suggestions.

    Yours truly,


    Francisation Teacher
    cc : Student Dossier
           Classroom Teacher


    Changement au programmation ou changement d'horaire des interventions de francisation


    Utiliser cette lettre ou en écrire une personnellement pour avertir les parents de tout changement important au Programme : nouveau thème, nouvelle approche, nouvelle personne partiellement ou totalement responsable de l'élève, changement d'horaire (diminution de temps d'étude passé hors de la classe, nouvel horaire pour la période d'aide), nouvelle salle de classe de francisation, nouvel auxiliaire, etc.


    Date

    Chers parents,

    Après avoir évalué les progrès de ____________________ dans le Programme de francisation, nous croyons que votre enfant bénéficiera des ajustements suivants apportés à son programme personnel.

    Voici les principaux changements que nous nous proposons d'effectuer :

    _________________________________________
    _________________________________________
    _________________________________________
    _________________________________________

    Son horaire sera alors le suivant :
    _________________________________________
    _________________________________________
    _________________________________________

    Ces changements seront effectués dès lundi prochain. Si vous désirez nous faire part de vos questions, suggestions ou objections au sujet de cette nouvelle phase du Programme, nous vous prions de nous les communiquer d'ici deux jours.

    L'agent ou agente de francisation

    cc : Dossier sur l'élève
           Titulaire de classe
      Date

    Dear Parents :

    After evaluating _______________'s progress in our language appropriation program, we have decided to make some modifications to the individual program developed for him or her early in the school year.

    Specifically, the main changes we propose to his language training are as follows :

    _________________________________________
    _________________________________________
    _________________________________________
    _________________________________________

    Your child's new schedule in this regard is :

    _________________________________________
    _________________________________________
    _________________________________________

    These changes will be implemented next Monday. If you have any questions, suggestions or objections regarding these changes to your child's French-language training program, please contact the school within the next two working days.

    Yours truly,

    Francisation Teacher
    cc : Student Dossier
           Classroom Teacher


    Intégration dans le programme régulier


    Se servir de cette lettre ou en écrire une personnellement pour avertir les parents que leur fils ou leur fille a satisfait aux exigences de la phase d'accueil du Programme de francisation et qu'il sera intégré dans le programme régulier.

    Date

    Chers parents,

    __________________ a passé plusieurs semaines dans le Programme de francisation. Après avoir évalué ses progrès, nous croyons que votre enfant peut bénéficier de l'intégration dans le programme régulier.

    Nous continuerons cependant à évaluer ses progrès. De temps en temps, on l'aidera au moyen d'interventions ponctuelles, s'il a une difficulté particulière. Voici les grandes lignes des changements que nous nous proposons d'effectuer :

    _______________________________________________
    _______________________________________________
    _______________________________________________

    Son nouvel horaire sera alors le suivant :

    _______________________________________________
    _______________________________________________
    _______________________________________________

    Ces changements seront effectués dès lundi prochain. Si vous désirez nous faire part de vos questions, suggestions ou objections au sujet de cette nouvelle phase du Programme, nous vous prions de nous les communiquer d'ici deux jours.

    L'agent ou agente de francisation

    cc : Dossier de l'élève
           Titulaire de classe
      Date

    Dear Parents :

    __________________ has spent a number of weeks in our French-language appropriation program. After carefully evaluating his or her progress, we believe that a return to the regular classroom and a halt to the special tutorial is now appropriate.

    We will continue to monitor his or her progress. From time to time, we may provide extra help with specific problems as they present themselves. Specifically, the main changes we propose to his language training are as follows :

    ___________________________________________________
    ___________________________________________________
    __________________________________________________

    Your child's new schedule in this regard is :

    ______________________________________________________
    ______________________________________________________
    ______________________________________________________

    These changes will be implemented next Monday. If you have any questions, suggestions or objections regarding these changes to your child's French-language training program, please contact the school within the next two working days.

    Yours truly,


    Francisation Teacher
    cc : Student Dossier
           Classroom Teacher


    Document Précédent Min. Éducation Saskatchewan Programme Vert Programmes Fransaskois Menu Principal Document Suivant